قراردادهای تجاری و حقوقی بهعنوان اسناد رسمی، نقش مهمی در تعیین تعهدات، مسئولیتها و حقوق طرفین دارند. در دنیای تجارت بینالمللی، آشنایی با اصطلاحات حقوقی انگلیسی ضروری است. در این مقاله، مهمترین اصطلاحات مورد استفاده در قراردادهای تجاری و حقوقی را بررسی خواهیم کرد
اصطلاحات عمومی در قراردادها
- Agreement – توافق، سندی که بیانگر توافق میان طرفین است.
- Contract – قرارداد، یک توافق الزامآور قانونی بین دو یا چند طرف.
- Parties – طرفین قرارداد، اشخاص یا شرکتهایی که در قرارداد مشارکت دارند.
- Obligation – تعهد، وظایف و مسئولیتهای قانونی که هر طرف بر عهده دارد.
- Breach of Contract – نقض قرارداد، عدم اجرای مفاد قرارداد توسط یکی از طرفین.
- Termination – فسخ قرارداد، خاتمه رسمی یک قرارداد طبق شرایط تعیینشده.
اصطلاحات مربوط به شرایط و تعهدات
- Terms and Conditions – شرایط و ضوابط، مجموعهای از قوانین و مقررات حاکم بر قرارداد.
- Consideration – عوض یا مابهازا، ارزشی که در ازای اجرای قرارداد داده میشود.
- Liability – مسئولیت قانونی، تعهد طرفین برای جبران خسارت یا انجام وظایف.
- Indemnity – غرامت، تعهد برای جبران خسارت وارده به یکی از طرفین.
- Force Majeure – فورس ماژور، شرایطی که اجرای قرارداد را به دلیل عوامل غیرقابل کنترل غیرممکن میکند.
اصطلاحات مرتبط با پرداختها و مالیات
- Payment Terms – شرایط پرداخت، نحوه و زمانبندی پرداختها.
- Due Date – تاریخ سررسید، زمانی که پرداخت باید انجام شود.
- Penalty Clause – بند جریمه، شرطی که برای تأخیر یا عدم اجرای تعهدات تعیین شده است.
- Tax Liability – بدهی مالیاتی، تعهدات مالیاتی ناشی از قرارداد.
- Invoice – فاکتور، سند رسمی که مبلغ پرداختی را نشان میدهد.
اصطلاحات مربوط به دعاوی و حل اختلاف
- Dispute Resolution – حل اختلاف، فرآیند رسیدگی به اختلافات بین طرفین قرارداد.
- Arbitration – داوری، روش جایگزین برای حل اختلافات خارج از دادگاه.
- Jurisdiction – صلاحیت قضایی، حوزهای که قوانین آن برای تفسیر قرارداد اعمال میشود.
- Governing Law – قانون حاکم، مجموعه قوانین تعیینشده برای اجرا و تفسیر قرارداد.
- Confidentiality Clause – بند محرمانگی، شرطی برای حفظ اطلاعات محرمانه.
خاتمه قرارداد و شرایط مرتبط
- Termination Clause – بند فسخ، شرایطی که بر اساس آن قرارداد میتواند خاتمه یابد.
- Notice Period – دوره اطلاعرسانی، مدت زمانی که قبل از فسخ قرارداد باید اطلاع داده شود.
- Non-Compete Clause – بند عدم رقابت، شرطی که یکی از طرفین را از رقابت با طرف دیگر منع میکند.
- Amendment – اصلاحیه، تغییرات اعمالشده در مفاد قرارداد.
نتیجهگیری
آشنایی با اصطلاحات انگلیسی در قراردادهای تجاری و حقوقی به درک بهتر مفاد قرارداد، کاهش خطرات قانونی و تضمین اجرای صحیح تعهدات کمک میکند. با یادگیری و استفاده صحیح از این اصطلاحات، میتوان قراردادهای بینالمللی را بهطور حرفهایتر مدیریت کرد.